DrMartinBachmaier

Die deutsche Nationalhymne auf Englisch. Ich habe HIER die deutsche Nationalhymne, und zwar alle drei Strophen, die ja alle bis 1990 zur Nationalhymne gehörten, ins Englische übertragen. Bei der ersten habe ich jedoch die Grenzen des zu Hoffmann von Fallerslebens Zeiten bestehenden deutschen Sprachraums in die Geschichte des deutschen Volkes übertragen, sodass der Hymnus mit "German folk be God's own temple" beginnt, auf die Deportation der 10 Stämme Israels aufmerksam macht und die Sendung Deutschlands (der Heiligen Römischen Reiches) zum Schutz der Kirche Roms erwähnt.

8958
Boni

Diese erste Strophe sollten die Fans in ein paar Wochen beim Endspiel singen. Man würde sagen, es sei eine sprachliche Reverenz an das Gastgeberland.

studer

Da die Melodie der Fraumaurer Heyden komponiert hat, sollte jedem echten Katholiken diese Hymne suspekt sein.

Gisela Mueller

Ich gratuliere!

Gisela Mueller

Was ist jetzt daran traurig, bitte sehr?

DrMartinBachmaier

Ich bin ja mit @Fischl immer (oder fast immer) einer Meinung. Man kann durchaus die Frage stellen, ob es nicht ein Verrat an der deutschen Sprache ist, die deutsche Hymne auf Englisch zu schreiben, zumal ja Englisch auch dazu benutzt wird, die deutsche Sprache zu verdrängen. An Universitäten gibt es ja schon oft Unterricht auf Englisch statt auf Deutsch.
Andererseits aber dient die englische Sprache der besseren weltweiten Verbreitung der Nationalhymne und hier vor allem der Bedeutung Deutschlands als auserwähltes Volk, das zudem berufen ist, die Kirche zu schützen.
Und zudem ist Englisch eine niederdeutsche Variante der Sprache unseres Volkes, die nur stark latinisiert ist. Dass Englisch heute als Rock- und Pop-Sprache missbraucht wird, rechtfertigt nicht, sie als die Sprache des Teufels zu sehen. Der Teufel spricht auch perfektes Latein, und trotzdem ist das die Kirchensprache.
Dann kann man auch kritisieren und vielleicht sogar als Verrat ansehen, dass ich die Grenzen des deutschen Sprachraums weggelassen habe, Andererseits wiederum tragen die Grenzen derzeit nicht dazu bei, die Rolle Deutschlands in der Welt zu vermitteln.
Prinzipiell muss ich aber sagen, dass der derzeitige Sauflied-Charakter des Deuitschlandliedes einer Nationalhymne nicht würdig ist. Ebenso ist es aber auch ein Verrat, zwei der drei Strophen einfach zu streichen, wie es seit 1990 der Fall ist. Am besten wäre es wohl, den Saufliedcharakter im deutschen Deutschlandlied zu entfernen, wie ich es im Englischen gemacht habe, und zusätzlich noch die erste englische Strophe in der deutschen Version einzufügen. Allerdings wird sich eine meinerseits geänderte deutsche Version kaum gegen das Original von Hoffmann von Fallersleben durchsetzen.

Gisela Mueller

Von solchen Äußerlichkeiten lasse ich mich nicht beeindrucken (auch wenn ich z.B. die Charité-Dependance in Berlin "Campus Benjamin Franklin" sozusagen "deutsch" ausspreche, um mich nicht als US-Vasallin zu gerieren) - Englisch bleibt ja doch auch für immer und ewig die Sprache Shakespeares, um nur den größten zu nennen, und damit auch eine quasi "heilige" Sprache!

DrMartinBachmaier

Und bei Fischl kennt man sich gar nicht aus. Jetzt macht er mir ein Lach-Smilie hin, und ich weiß nicht, wie ich das zu verstehen habe.

Gisela Mueller

Ich auch nicht. Fischl, ich bitte um eine Erklärung!