Respondiendo a los errores lingüísticos, históricos y teológicos del cardenal Roche

Joseph Shaw, presidente de Una Voce, ha escrito una respuesta al documento de dos páginas del cardenal Arthur Roche contra la misa en rito romano, que se distribuyó en el consistorio de León XIV la semana pasada en italiano e inglés.

Traducción defectuosa

Shaw señala que la versión inglesa del documento del cardenal Roche es una mala traducción del italiano:

"La palabra italiana sintonia, que significa 'armonía', se tradujo como 'sintonía' (párr. 4). Es sorprendente que a un cardenal inglés se le pasara por alto este aullido, y sugiere que no escribió el documento personalmente".

El triple argumento del cardenal Roche

Shaw resume a continuación el triple argumento del cardenal Roche:
- que la liturgia católica siempre ha cambiado a través de un proceso continuo de reforma orgánica;
- que el Vaticano II ordenó la reforma litúrgica
- y que la unidad litúrgica es esencial para la unidad de la Iglesia.
La afirmación final se ilustra con citas extraídas de varios papas.

Diversidad legítima de ritos

Shaw observa que la apelación a la "unidad litúrgica" es incoherente e históricamente engañosa.

Argumenta que la Iglesia ha aceptado durante mucho tiempo la diversidad litúrgica sin perjudicar la unidad: "¿Qué hay de los diferentes ritos occidentales reformados tras el Vaticano II, como los ritos ambrosiano, cartujano y mozárabe? ¿Qué hay de las formas litúrgicas más recientes, como el uso ordinariato, el rito congoleño y el nuevo uso aprobado en fecha tan reciente como 2024 para su uso por un grupo de indígenas en una única diócesis de México?".

Si éstos no socavan la unidad, añade Shaw, no se ofrece ninguna explicación de por qué la Misa Tradicional sí lo hace de forma singular.

El Vaticano II mal utilizado

Además, Shaw añade que el Vaticano II afirmó explícitamente la diversidad legítima de ritos.

El Concilio animó a las Iglesias orientales a reivindicar sus propias tradiciones y rechazó la rígida uniformidad en Occidente.

Pablo VI mal utilizado

A continuación, Shaw cuestiona el uso de la frase del Papa Pablo VI sobre "una misma oración" argumentando que ha sido mal traducida y sacada de contexto.

La traducción de la Constitución Apostólica en la página web del Vaticano da la más exacta "una única oración" (una eademque cunctorum precatio).

Dado que el latín había sido defendido por algunos como garantía de unidad, el papa Pablo estaba señalando que, a pesar de las diferentes lenguas que se utilizarán en adelante, la misa sigue siendo la misa: es una oración única que une a la Iglesia a pesar de la variedad litúrgica. Está diciendo, de hecho, precisamente lo contrario de lo que se le presenta como diciendo en la cita que de él hace el papa Francisco.

Precedentes históricos reconsiderados

Shaw también rebate los paralelismos históricos con las reformas franco-alemanas o el Concilio de Trento utilizados por el cardenal Roche para justificar las reformas posteriores al Vaticano II.

Nunca ha habido "una reescritura al por mayor de los textos litúrgicos" hasta el Novus Ordo: "En cambio, en estas 'reformas', se dio prioridad a los textos encontrados en un misal antiguo sobre las versiones encontradas en otros misales que se consideraban menos fiables."

El Vaticano II advirtió contra las innovaciones innecesarias

Por último, Shaw argumenta que apelar a la autoridad del Vaticano II es insuficiente, ya que el Concilio no ordenó muchos de los cambios introducidos posteriormente - y en algunos casos advirtió explícitamente contra las innovaciones innecesarias, incluido el abandono del latín.

Su conclusión es que el argumento del cardenal Roche evita abordar las críticas de fondo y, en su lugar, se basa en una narración histórica simplificada para justificar la supresión de la misa tradicional, con la esperanza de que pase desapercibida para aquellos cardenales - "probablemente la gran mayoría"- que no están familiarizados con la historia de la liturgia.

Imagen: © Mazur/cbcew.org.uk, CC BY-NC-ND, Traducción IA
208