[16] La Divina Commedia - Inferno, canto XVI --- Dante Alighieri, Göttliche Komödie, Hölle, 16. Gesang \\
Sechszehnter Gesang.
3. Ring, Forts. Guido Guerra. Rusticucci. Zum 8. Kreis.
1
Von fernher hallte schon des Falles Brausen,[188]
Der mächtig stürzte in das nächste Thal,
[89] Gleich eines Bienenschwarmes dumpfem Sausen.
4
Da rannten Schatten her, drei an der Zahl,
Und trennten sich von einer größern Bande,
Die hinlief durch des Feuerregens Qual,
7
Und schrien: „Halt du, wir sehn es am Gewande
Dir deutlich an, du bist hierher versetzt
Aus unserm eignen schnöden Vaterlande.“
10
Ach, alt’ und neue Wunden, eingeätzt
Von Flammen, sah ich nun in ihrem Fleische,
Und denk’ ich dran, so jammert’s mich noch jetzt.
13
Mein Meister horcht’ auf dieses Schmerzgekreische,
Und sah mich an und sprach: „Hier harren wir!
Bedenke jetzt, was Höflichkeit erheische.
16
Denn wäre nicht der Feuerregen hier,[189]
Nach der Natur des Orts, so sagt’ ich: „Eile
Gezieme jetzo, mehr als ihnen, dir.“
19
Ich stand und hörte neu ihr alt Geheule;
Zu uns gekommen, faßten Alle nun,
Sich an, im Rad sich drehend ohne Weile.
22
Wie nackende gesalbte Kämpfer thun,[190]
Die Griff und Vortheil zu erforschen pflegen,
Indessen noch die Püff’ und Stöße ruhn;
25
So sah ich sie im Kreise sich bewegen,
Mir immerdar das Antlitz zugewandt,
Und Hals und Fuß an Richtung sich entgegen.
[90]
28
Und Einer sprach: „Wenn dieser lockre Sand
Und unsre Noth uns auch verächtlich machte
Und unser Anseh’n, elend und verbrannt,
31
Doch unsres Namens halb’ das Fleh’n beachte;
Sprich, wer du bist? wie lebend hier erscheinst?
Und was dich sicher her zur Hölle brachte?
34
Der, welchem du mich folgen siehst, war einst,
Muß er auch nackt hier und geschunden rennen,
Von höherm Range wohl, als du vermeinst.
37
Wer hörte nicht Gualdradas’ Enkel nennen,[191]
Der guten? – Guidoguerra, dessen Geist
Und Rath wie Schwert wir all’ als tüchtig kennen?
40
Der hinter mir den lockern Sand durchkreist,
Tegghiajo ist’s, deß Rat man noch auf Erden,[192]
Obwohl man ihm nicht folgt’, als heilsam preist.
43
Ich, ihr Genoß in schrecklichen Beschwerden,
Bin Jacob Rusticucci, und mich ließ[193]
Mein böses, wildes Weib so elend werden.“ –
46
Wenn irgend was vor’m Feuer Schutz verhieß,
So stürzt’ ich gern mich unter sie hernieder,
Auch litt, so glaub’ ich, wohl mein Meister dies.
49
[91] Allein verbrannt hätt’ ich auch meine Glieder,
Drum unterdrückte Furcht in mir die Lust,
Die Jammervollen zu umarmen, wieder.
52
„„Nicht der Verachtung bin ich mir bewußt,““
Begann ich, „„nur des Leids für euch Geplagte,
Und schwer verwinden wird es meine Brust.
55
Ich fühlt’ es, als mein Herr mir Worte sagte,
Durch welche mir es deutlich ward und klar,
Daß, wer hier komme, hoch auf Erden ragte.
58
Ich bin aus eurer Stadt, und nimmerdar
Wird eures Thuns ruhmvoll Gedächtniß schwinden,
Das immer mir auch lieb und theuer war.
61
Ich ließ[WS 7] die Gall’, um süße Frucht zu finden,[194]
Die mein wahrhafter Führer prophezeit,
Doch muß ich erst zum Mittelpunkt mich winden.““[195]
64
„Soll lang noch deine Seele das Geleit
Der Glieder sein,“ so sprach nun Er dagegen,
„Soll leuchten noch dein Ruf nach deiner Zeit,
67
So sage mir, bewohnen, wie sie pflegen,
Wohl unsre Stadt noch Kraft und Edelmuth?
Sind sie verbannt und völlig unterlegen?
70
Denn Borsiere, welcher diese Glut[196]
Seit Kurzem theilt, und dort mit Andern schreitet,
Erzählt’ uns Manches, was uns wehe thut! –“
73
„„Neu Volk und schleuniger Gewinn verleitet[197]
[92]
Zu Unmaß dich und Stolz, der dich bethört,
Florenz, und dir viel Leiden schon bereitet!““
76
Ich rief’s, das Aug’ emporgewandt, verstört.
Starr sahn die Drei sich an bei meinen Reden,
Wie man sich anstarrt, wenn man Wahrheit hört.
79
„Wenn dir’s gelingt, daß du so, wie uns, Jeden[198]
Befried’gen kannst,“ war Aller Gegenwort,
„Dann bist du glücklich, also frei zu reden.
82
Entkommst du einst aus diesem dunklen Ort,
Und siehst den Sternenglanz, den schönen, süßen,
Und sagst dann froh und heiter: Ich war dort,
85
Vergiß dann nicht, die Welt von uns zu grüßen!“ –
Hier aber brachen sie den Kreis und flohn
Voll Eil’ und wie mit Flügeln an den Füßen.
88
Eh’ man ein Amen ausspricht, waren schon
Sie alle drei aus meinem Blick verschwunden,
Drum ging sogleich mein Meister auch davon.
91
Ich folgt’ ihm nach, um weitres zu erkunden,
Worauf uns bald des Stroms Gebraus erklang,
So nah, daß wir uns sprechend kaum verstunden.
94
Gleich jenem Flusse mit dem eignen Gang,[199]
Deß Fluten ostwärts vom Berg Veso toben
Entströmt dem linken Apenninenhang,
97
– Das stille Wasser heißt er erst dort oben,
Dann senkt er sich und wird bei Forli bald
Des ersten Namens wiederum enthoben –
100
Deß Sturz dort ob Sanct Benedict erschallt,
Wo seine Wellen in den Abhang brausen,
[93] Der groß für Tausend ist zum Aufenthalt:[200]
103
So brach von einem Felsenhang voll Grausen[201]
Der dunkelfarb’ge Fluß sich brüllend Bahn,
Und kaum ertrug das Ohr sein wildes Sausen.
106
Mit einem Stricke war ich umgethan,[202]
Und manches Mal mit diesem Gurte dachte
Ich das gefleckte Panthertier zu fahn.
109
Nachdem ich los von mir den Gürtel machte,
Wie ich vom Führer mir geboten fand,
Macht’ ich ein Knäuel draus, das ich ihm brachte.
112
Er aber kehrte dann sich rechter Hand
Und schleuderte zum tiefen Felsenschlunde
Das Knäul hinunter ziemlich weit vom Rand.
115
„„Entsprechend““ dacht’ ich, „„muß die neue Kunde
Dem neuen Wink und diesem Blicke sein,
Womit mein Meister schaut zum tiefen Grunde.““
118
O wie behutsam sollten wir doch sein[203]
Mit solchen, die des Herzens Sinn erspähen,
Und nicht sich halten an die That allein.
121
Er sprach: „Bald werden wir auftauchen sehen,
Was ich erwart’; und das, was du gedacht,
Wird deutlich bald vor deinen Blicken stehen.“
124
Bei Wahrheit, die der Lüge gleicht, habt Acht,
So viel ihr könnt, euch nimmer auszusprechen,
[94]
Sonst werdet ihr ohn’ eure Schuld verlacht.
127
Doch kann ich mich zu reden nicht entbrechen,
Und schwör’, o Leser, dir, bei dem Gedicht,
Dem nimmer möge Huld und Gunst gebrechen:
130
Ich sah durch jene Lüfte schwarz und dicht
Ein Bild nach oben schwimmend, sich erheben,
Dem Kühnsten wohl ein wunderbar Gesicht,
133
Wie Jemand kehrt, der sich hinab begeben,[204]
Den Anker, der im Felsenrisse steckt,
Zu lösen, wenn er sich beim Aufwärtsstreben
136
Von unten einzieht und nach oben streckt.
_______________
INFERNO
Göttliche Komödie (Streckfuß 1876)/Inferno – Wikisource