[25] La Divina Commedia - Inferno, canto XXV --- Dante Alighieri, Göttliche Komödie, Hölle, 25. Gesang \\
Fünfundzwanzigster Gesang.
VIII. Kreis[WS 10] 7. Bulge. Fortsetzung: Die Verwandlung.
1
Er sprach’s und hob die Händ’ empor mit Spott,
Ließ beide Daumen durch die Finger ragen,[315]
Und rief dann aus: „Nimm’s hin, dies gilt dir, Gott!“
4
Seitdem seh’ ich die Schlangen mit Behagen,[316]
Weil gleich um seinen Hals sich eine wand,
Als sagte sie: Du sollst nichts weiter sagen.
7
Die zweite schlang sich um die Arm’ und band
Sie vorn, sich selbst umwickelnd, so zusammen,
Daß er nicht Raum damit zu zucken fand.
10
„Was übergibst du dich nicht selbst den Flammen,
[140]
Pistoja, du, und tilgst dich in der Glut?
Sind Frevler Alle doch, die dir entstammen!“
13
Nie fand ich so verruchten Uebermuth.
Selbst Kapaneus gottlästerndes Erfrechen[317]
Erhob sich nicht zu dieses Diebes Wuth.
16
Er floh von dannen, ohn’ ein Wort zu sprechen,
Und ein Centaur kam rennend, pfeilgeschwind,
Und schrie voll Wuth: „Wo find’ ich diesen Frechen?“
19
Nicht glaub’ ich, daß so viel der Schlangen sind
An Tusciens Strand, als ihm am Kreuze hingen,
Bis wo die menschliche Gestalt beginnt.
22
Ein Drache hielt mit ausgespreizten Schwingen
Sich an den Schultern fest und spie mit Macht
Glut auf uns Alle, die vorübergingen.
25
Da sprach mein Meister: „Kakus ist’s, hab’ Acht![318]
Er ist es, der so oft zu blut’gen Teichen
Die Auen unterm Aventin gemacht.
28
Er geht nicht einen Weg mit Seinesgleichen,
Weil er als Dieb den schlauen Trug vollführt,
Mit jener großen Heerde zu entweichen.
31
Dafür ward ihm der Lohn, der ihm gebührt,
Weil Herkuls Keul’ ihn traf mit hundert Schlägen,[319]
Von welchen er vielleicht nicht zehn gespürt.“
34
Enteilt war Kakus schon, und uns entgegen
Her kamen Drei an jenem tiefen Ort,
Doch konnt’ uns erst ihr laut Geschrei bewegen
37
Auf sie hinab zu schau’n: „Wer seid ihr dort?“
Drum blieben wir in der Erzählung stehen,
[141] Und horchten hin nach dieser Schatten Wort.
40
Von ihnen hatt’ ich Keinen je gesehen,
Da rief den Andern einer dieser Drei,
Und nannt’ ihn, wie’s durch Zufall oft geschehen.
43
„Wo bleibst du, Cianfa?“ rief er, „komm herbei!“[320]
Drum legt’ ich auf die Lippen meinen Finger,
Damit mein Führer horch’ und stille sei.
46
Meinst du jetzt, Leser, daß ich Hinterbringer
Von eitlen Fabeln sei, so staun’ ich nicht!
Ich sah’s, doch ist mein Zweifel kaum geringer.
49
Von vornher warf sich, wie ich das Gesicht[321]
Auf sie gekehrt, schnell eine von den Schlangen[322]
Mit drei Paar Füßen her und packt’ ihn dicht.
52
Der Bauch ward von dem mittlern Paar umfangen,
Indeß das vordre Paar die Arm’ umfing,
Dann schlug sie ihre Zähn’ in beide Wangen.
55
Wie an den Lenden drauf das hintre hing,
Schlug sie den Schwanz durch zwischen beiden Beinen
Und drückt’ ihn hinten an als engen Ring.
58
Kein Epheu kann dem Baum sich so vereinen,
Wie dieses Ungethüm sich wunderbar
Die Glieder ihm umrollte mit den seinen.
61
Zusammen klebte plötzlich dann dies Paar,
Wie warmes Wachs, die Farben so vermengend,
Daß keins von beiden mehr dasselbe war,
64
Gleichwie die Flammen, ein Papier versengend,
Bevor es brennt, mit Braun es überzieh’n,
Noch eh’ es schwarz wird, schon das Weiß verdrängend.
[142]
67
Die andern Beiden, ihn betrachtend, schrien:
„Weh dir, Agnel, du bist nicht Zwei, nicht Einer!
Doch sieh, dir ist ein andres Bild verliehn!“
70
Schon war vereint der Schlange Kopf und seiner,
Aus zwei Gestalten sah man ein’ entstehn,
Vermischt, verwirrt, doch gleich von Beiden keiner.
73
Vier Streifen bildeten der Arme zween,
Und Bauch und Brust und Beine sammt den Lenden,
Sie wurden Glieder, wie man nie gesehn.
76
Es schien, als ob die vor’gen ganz verschwänden.
Nicht Zwei, nicht Einer schien’s, und ganz entstellt
Sah ich das Bild sich langsam abwärts wenden.
79
Gleichwie die Eidechs öfters, wenn die Welt,[323]
Der Hundstern sticht, blitzschnell von Dorn zu Dorne,
Von Zaun zu Zaun quer durch die Straße schnellt,
82
So fuhr jetzt eine Schlang’ im wilden Zorne
Schnell den zwei Andern nach dem Wanste hin,
Bläulich und schwarz, gleich einem Pfefferkorne.
85
Und durch den Theil, der bei des Seins Beginn
Uns Nahrung zuführt, bohrte sie den Einen,
Dann fiel sie ausgestreckt vor ihm dahin.
88
An sah er starr sie, mit geschloss’nen Beinen,
Stillschweigend, gähnend, und er mußte mir
Wie schläfrig oder fieberhaft erscheinen.
91
Nach ihm hin sah die Schlang’ und er nach ihr,
Sie rauchen aus dem Maul, er aus der Wunde –
Es kreuzte sich der Dampf von dort und hier.
94
Still schweige jetzt Lucan mit seiner Kunde[324]
[143] Vom Unglück des Sabell und vom Nasid,
Und horchend häng’ er nur an meinem Munde.
97
Von Arethus’ und Kadmus schweig’ Ovid,
Denn wenn er ihn zum Drachen umgedichtet,
Und sie zum Quell, so neid’ ich nicht sein Lied;
100
Nie hat er von zwei Wesen uns berichtet,
Die umgetauscht Gestalt und Stoff und Sein,
Indem sie starr auf sich den Blick gerichtet.
103
Gleich ging die Wandlung fort in jenen Zwei’n.
Zur Gabel spaltete den Schwanz die Schlange,
Und dem Gestochnen klebte Bein an Bein.
106
Sie wuchsen an einander, und nicht lange
Hatt’ es gewährt, als auch die Fuge schwand
Verdrängt vom völligen Zusammenhange.
109
Der Lenden Form, die dort entwich, entstand
Am Gabelschweif; und ihre Haut erweichen;
Sah ich, die seine ringsum hart gespannt.
112
Ihm sah die Arm’ ich in die Schultern weichen,
Der Schlange kurze Vorderfüße dann,
Wie jene schwanden, weiter vorwärts reichen.
115
Wie drauf zu jenem Gliede, das der Mann,
Zu bergen pflegt die hintern sich verbanden,
So fing sich seins in zwei zu theilen an.
118
Und unterm Rauch, der beide deckt’, entstanden
Ganz neue Farben, sproßten Haare vor,
Und zeigten hier sich, wo sie dort verschwanden.
121
Er sank dahin, sie raffte sich empor,
Die Köpfe sahn sich an mit grimmen Blicken,
Dann trat in diesem jenes Form hervor:
124
An dem, der stand, schien er sich breit zu drücken,[325]
Auch sah man von dem Fleisch, das rückwärts drang,
Die Ohren seitwärts aus den Wangen rücken.
127
Aus dem, was vorn zurückeblieb, entsprang,
Wie solchem Antlitz sich’s gebührt, erhoben,
Ein Lippenpaar; die Nas’ auch zog sich lang.
[144]
130
An dem, der dort lag, trieb die Schnauz’ nach oben,[326]
Auch wurden nach der Schneckenhörner Brauch
Die Ohren in den Kopf zurück geschoben.
133
Die Zung’, erst ganz, zur Rede schnell, ward auch
Nunmehr getheilt, und ganz ward die getheilte
Im Mund des Andern, und es schwand der Rauch.
136
Der Geist, jetzt Schlange, zischte laut und eilte
Durch’s Thal davon – der Andre spuckt’ ihr nach,
Indem er noch, sie schmähend, dort verweilte.
139
Dann kehrt’ er ihr den Rücken zu und sprach:
„So schlüpfe Buoso nun durch diese Gründe,
Statt meiner, auf dem Bauch in Qual und Schmach.“
142
So mischt’ im siebenten der Lasterschlünde
Sich Bild und Bild, drum werde mir’s verziehn,
Wenn ich so Neues etwas breit verkünde,
145
Doch ob mir gleich der Blick geblendet schien,
Und kaum mein Geist vom Staunen sich ermannte,
Doch bargen jene sich nicht so im Fliehn,
148
Daß ich den Puccio nicht gar wohl erkannte,
Der einzig von den Drei’n, erst hier vereint,
Sich unverwandelt jetzt von dannen wandte.
151
Der Andre war’s, um den Gaville weint.[327]
_______________
INFERNO
Göttliche Komödie (Streckfuß 1876)/Inferno – Wikisource